The SEZ management planned to reprofile the hotel to accommodate employees of resident companies, sent to Alabuga, and in 2017 chose "Ramada" international network to be its operator. |
Руководство особой экономической зоны запланировало переориентировать гостиницу на сотрудников компаний-резидентов, командированных в «Алабугу», и в 2017 году выбрала в качестве оператора международную сеть «Рамада». |
Training is based on the case study method, includes master classes on marketing, strategic management and production management, which are conducted by the heads of the SEZ and the resident companies. |
Обучение строится по методу изучения кейсов, включает мастер-классы по маркетингу, стратегическому управлению и управлению производством, которые проводят руководители особой экономической зоны и компаний-резидентов. |
Besides, creation of a specialized innovative infrastructure is planned on the territory of Tomsk SEZ: business-incubators, centers of technology transfer, innovation and technological centers, consulting companies, commercialization offices, etc. |
Кроме того, запланировано создание на территории особой экономической зоны специализированной инновационной инфраструктуры: бизнес-инкубаторов, центров трансфера технологий, инновационно-технологических центров, консалтинговых компаний, офисов коммерциализации и др. |
In 2016, the SEZ management company planned the construction of an additional railway line to meet the growing needs of the residents. |
В 2016 году управляющая компания особой экономической зоны запланировала строительство дополнительного хода железной дороги для обеспечения растущих потребностей резидентов. |